Molto di ciò di cui stiamo parlando oggi riguarda il cambio di prospettiva.
So much of what we're talking about today is a shift in perspective.
Ma voglio finire parlando di una cosa su cui stiamo lavorando per il futuro.
But I just want to finish by talking about something that we're working on in the future.
Qual è lo scopo del gioco a cui stiamo partecipando adesso?
What precisely is the goal of the game that we're playing now?
Ehi, se ti va, potrei mostrarti il laboratorio in cui stiamo lavorando.
Hey, if you'd like, I could show you the lab we're working in.
La società di cui stiamo per parlare è una società che si è liberata di tutte le vecchie superstizioni, delle incarcerazioni, delle prigioni, della crudeltà e delle leggi.
The society, that we're about to talk about, is a society that is free of all the old superstitions, incarceration, prisons, police cruelty and law.
Sandberg è una delle dieci persone di cui stiamo procedendo all'arresto in questo preciso momento. È fortemente sospettato.
Jonas Sandberg is one of ten individuals who are now being arrested.
Contattaci se hai bisogno di dettagli sulla specifica base legale a cui stiamo facendo riferimento per il trattamento dei tuoi dati personali in cui è stato indicato più di un motivo nella tabella sottostante.
Please contact us if you need details about the specific legal ground we are relying on to process your personal data.
Si prega di notare che possiamo trattare i suoi dati personali adempiendo a più aspetti giuridici, in base alla finalità specifica per cui stiamo utilizzando i suoi dati personali.
Note that we may have more than one lawful basis on which we process your personal data, depending on the specific purposes for which we are using your data.
Le menzogne sono la ragione per cui stiamo insieme.
Lies are the reason that we're together.
in situazioni specifiche, puoi chiederci di cancellare, bloccare o limitare l’elaborazione dei tuoi dati personali in nostro possesso, oppure opporti a modi particolari in cui stiamo usando le tue informazioni personali;
In certain situations, you can ask us to erase, block, or restrict the processing of the personal data we hold about you, or object to particular ways in which we are using your personal data; and
E' quello su cui stiamo lavorando.
That's what we are working on.
Una cosa a cui stiamo lavorando, non è ancora pronta.
A work in progress. It's not ready yet.
Questo cambio di direzione a cui stiamo assistendo, che sta indubbiamente avvenendo, dimostra che agli americani non importa se Ie nostre forze dell'ordine siano umane o meno.
This sea change we're witnessing, and it is a sea change, shows that Americans don't really care if our law enforcement systems are manned or unmanned.
Ma non sei quella di cui stiamo parlando, giusto cara?
But you're not the one we're talking about, are you, dear?
Sai qual e' il motivo per cui stiamo insieme?
Do you know the reason we're together?
Potrebbe essere l'ultima volta in cui stiamo insieme.
This might be the last time we're together.
C'e' un tipo su cui stiamo indagando.
(mark) there's a guy we've been investigating.
Forse siamo cosi' come siamo per via delle persone con cui stiamo.
Maybe we are the way we are because of the people we're with.
Ma il modo in cui stiamo per averlo e' una faccenda sporca.
But the way we go about getting it is some dirty business.
Per cui stiamo cercando tra 64 Democratici non rieletti.
For which we're seeking from among 64 lame duck Democrats.
Credo nell'amore verso la persona con cui stiamo.
I believe in loving the one you're with.
Infine, l'ultimo progetto di cui vi voglio parlare è il Progetto della Foresta del Sahara, su cui stiamo lavorando ora.
So the final project I want to talk about is the Sahara Forest Project, which we're working on at the moment.
Ma con il tipo di tagli di cui stiamo parlando, sarà molto, molto più difficile ottenere questi incentivi all'eccellenza, o per andare avanti nell'usare la tecnologia in modo nuovo.
But with the type of cuts we're talking about, it will be far, far harder to get these incentives for excellence, or to move over to use technology in the new way.
Ciò a cui stiamo assistendo è più che altro il passaggio del testimone dai guardiani umani a quelli algoritmici.
What we're seeing is more of a passing of the torch from human gatekeepers to algorithmic ones.
E' qualcosa su cui stiamo lavorando per le Olimpiadi di Londra.
It's something we're working on for the London Olympics.
Ecco un breve filmato per mostrarvi uno degli obiettivi a cui stiamo lavorando.
This brief video shows you one of these targets that we're working on now.
Molto velocemente, qualcosa a cui stiamo lavorando da poco è un progetto su commissione del sindaco di Londra per creare un nuovo autobus che restituisca ai passeggeri la loro libertà.
And just very quickly, something we've been working on very recently is we were commissioned by the mayor of London to design a new bus that gave the passenger their freedom again.
In secondo luogo, e ancor più importante, la Turchia è diventata una democrazia prima di qualunque altro paese di cui stiamo parlando.
Secondly, and most importantly, Turkey became a democracy earlier than any of the countries we are talking about.
E quindi questo e' quello su cui stiamo lavorando, e abbiamo persino alcune persone che sono abbastanza entusiaste e abbastanza pazze da lavorarci adesso, e questo e' il loro vero obiettivo.
And so that's something we work on, and we even have some people who are excited enough and crazy enough to work on it now, and that's really their goal.
E lo trovo molto coinvolgente, perché una delle cose su cui stiamo lavorando è trasformare le tecnologie che sono disponibili nell'industria alimentare per renderle disponibili nelle colture tradizionali.
And I'm very excited about this, because one thing we're working on is transforming the technologies that are very available in the food industry to be available for traditional crops.
Tutto quello con cui stiamo giocando è la causalità temporale.
All we're playing with is a tempo causality.
Ed è il mondo in cui stiamo entrando, in cui vedremo sempre di più che le nostre alleanze non sono fisse.
And that's the world we're coming into, in which we will increasingly see that our alliances are not fixed.
Oggi nel nostro mondo moderno, a causa di Internet, a causa del tipo di cose di cui stiamo parlando qui, tutto è connesso con tutto.
Today in our modern world, because of the Internet, because of the kinds of things people have been talking about here, everything is connected to everything.
Quello di cui stiamo parlando oggi è altrettanto complicato.
What we're talking about today is just as complicated.
Voglio mostrarvi una demo di un prototipo su cui stiamo lavorando e che lanceremo quest'autunno.
I want to give you a demo of a prototype that we're working on that we'll launch later this fall.
Fa molta differenza che non muoiano sulla strada in cui stiamo passando?
Does it really matter that we're not walking past them in the street?
È proprio la struttura di cui stiamo parlando.
It's really just the structure that we're talking about.
Certamente, le tecnologie di cui stiamo parlando qui in questa settimana, alcune di queste tecnologie possono forse aiutare l'Africa a crescere più rapidamente?
Surely, the technologies that we're talking about here this last week, surely some of these can perhaps help Africa grow even faster?
E questo vale per tutte le cose di cui stiamo parlando.
And that's true of all the things we're talking about.
C'è una parola coniata di recente nella lingua inglese per descrivere il momento in cui la persona con cui stiamo tira fuori il BlackBerry o risponde al cellulare, e di improvviso noi non esistiamo più.
There is a newly coined word in the English language for the moment when the person we're with whips out their BlackBerry or answers that cell phone, and all of a sudden we don't exist.
Sfortunatamente, nello stesso tempo in cui stiamo scoprendo questo tesoro di mondi potenzialmente abitabili, il nostro pianeta sta cedendo sotto il peso dell'umanità.
Unfortunately, at the same time as we're discovering this treasure trove of potentially habitable worlds, our own planet is sagging under the weight of humanity.
(Risate) Ci sono molte cose su cui stiamo ancora lavorando, ma una cosa che ho imparato è che il bambù vi tratterà bene se lo usate correttamente.
(Laughter) So there are lots of things that we're still working on, but one thing I have learned is that bamboo will treat you well if you use it right.
Treehugger è un progetto su cui stiamo lavorando con Grumpy Sailor e Finch, qui a Sydney.
Treehugger is a project that we're working on with Grumpy Sailor and Finch, here in Sydney.
Potreste sentirvi a disagio nell'era dell'informazione in cui stiamo entrando
You may feel uncomfortable about the age of information that we're moving into.
Questa è un'app per gli smartphone su cui stiamo lavorando.
This is a smartphone app that we are working on.
circa i principali problemi sociali di cui stiamo parlando, o conservatori, e vi darò anche una terza opzione,
I'll ask you to raise your hand, whether you are liberal, left of center -- on social issues, primarily -- or conservative.
Questo è ciò di cui stiamo parlando.
So that's what we're arguing about.
Se diamo un occhio ad alcuni dei più complicati problemi del mondo di oggi di cui stiamo sentendo cose incredibili, è sempre molto difficile per le persone imparare se non possono collegare le consegunze alle azioni.
If you look at some of the most intractable problems in the world today that we've been hearing amazing things about, it's very, very hard for people to learn if they cannot link consequences to actions.
0.99456310272217s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?